关注嫩竹网官方微信 体验便捷企业服务
精彩企业服务活动,您企业的成长伙伴
褰撳墠浣嶇疆锛缃戠珯棣栭〉 > 缃戠珯鏂伴椈 >

鲁迅住过的拉摩斯公寓惊现上世纪30年代神秘外文信

创建日期: 访问量:21408


□鲁迅曾经居住过的虹口区北川公寓发现上世纪30年代的信件和照片

    一封写法奇异的外文信件,一张早年国民政府工作人员的合影,一名身着呢大衣的年轻女子的全身照……几件1930年代的物品日前惊现虹口区北川公寓。而这座公寓的前身就是曾闻名上海滩的拉摩斯公寓,鲁迅、冯雪峰等名人亦曾在这里留下足迹。

    神秘信件与鲁迅之间是否存在关联,它的背后潜藏着多少拉摩斯公寓的传奇往事?发现者包阿姨觉得,或许可以借助公众的力量,还原它们背后隐藏的历史故事。然而,它神奇的书写如同天书一样,令多位业内人士一时间一筹莫展。

拆壁炉意外发现外文信件

    上世纪70年代的文革末期,包阿姨一家迁入虹口区北川公寓3楼居住,算起来她和老伴已经在这栋老房子里生活了近40年。她至今还记得,当年搬进公寓时,就觉得房间里靠着西侧墙壁的一座壁炉很稀罕。但对包阿姨一家来说,这个壁炉一直就是件摆设。2010年7月,因为家中老人离世,包阿姨和老伴商量后,决定把壁炉拆掉,隔间稍微装修一下。“当时,装修的师傅刚把壁炉从墙上拆下来,就发现壁炉后面掉下来很多东西。”包阿姨回忆,掉下的东西里,大部分是年代久远的扑克牌,还有一些沾满了灰尘的照片、纸头。“装修的人一看没什么值钱的,就把扑克牌什么的都扫到垃圾里去了。”包阿姨说,若不是她和老伴当时留了点心,这些可能是珍贵史料的书信和照片,差点就被销毁了。

书信照片皆出自1930年代

    记者在包阿姨的家中看到了被其意外收藏的这些陈年信件和照片。

    信件部分,包括一张写满了外文的信纸和一个长14厘米、宽10厘米的小信封。信封上没有张贴邮票,也没有封口,显示这封信很可能未被寄出。

    由于年代久远,信件折叠部位已经出现严重的蛀蚀,部分字符已经缺失。尽管信件的手写体不易识别,但记者仍能从书信的抬头处认出“ShanghaiJuly11th193x”(意为193x年7月11日上海)的字样。但究竟是1931还是1397,抑或1939,因为写法飘逸无法辨认。

    照片部分共有两张:其中一张长22厘米、宽15厘米,从照片文字可推测,这是一张国民党政府安徽省财政厅下属机构的26人黑白合影,被裱在一张较大的硬板纸上,画面清晰完整,照片中还有“民二八、四、十”的字样,如无意外,它应该拍摄于1939年4月10日;另一张照片是“上海王开照相”为一名脸颊丰润的年轻女子拍摄的全身照,从她波浪长发、身着呢大衣、脚蹬圆头皮鞋的装扮来看,该女子家境殷实。

    奇怪的是,在年轻女子的照片背面,还有一串用铅笔书写的阿拉伯数字“30673”,其中,数字“3”的特殊笔迹,和英文信件上“193x”中的“3”极为相似。

写信者可能是鲁迅邻居

    记者采访得知,包阿姨目前居住的四川北路2093号北川公寓,前身是1920年代,由英国人Ramous(拉摩斯)建造的四层公寓楼,1976年曾加造一层,现为五层。历史上,这栋老建筑还有过拉摩斯公寓、白川公寓的不同称呼。因为这栋公寓曾是鲁迅躲避反动派抓捕的隐匿地之一,目前已被列入虹口区文物保护单位、上海市优秀历史建筑。

    《上海:老房子的故事》一书,曾记载了鲁迅当年入住拉摩斯公寓的经过。该书特别注明,当时鲁迅居住的公寓,门牌是北四川路194号a3楼4室,门上贴的是内山完造的名片,隔壁房间住的是个英国人。而包阿姨现居住的北川公寓,恰巧就是3楼3室。

破译遇阻

龙飞凤舞语种不明  专家叹信件似天书

    “这封外文信会不会是鲁迅的英国邻居写的?”“信件的内容是什么?”“这位写信的外籍人士怎么会得到一张国民党政府机构人员的合影?”“这位外籍人士和照片中的华人女子有何关系?”……

    当我们试图打开这段尘封的历史时,迷雾却越来越浓!因为,信件内容不像法文,不像英文,也不是西班牙文、葡萄牙文,更不是德文、俄罗斯文。

    信件通篇是如今看来“龙飞凤舞”的圆体字,却令3家翻译公司的专业翻译团队看过之后,给出了近乎一致的失望回复——“信封初看像法语,但信件内容到底用什么语言书写,加上有缺损,根本辨别不出里面的内容。”

    当这封转到曾在法国南希留学3年的工业管理专业硕士杨轶敏的手中时,她似乎很有信心,“问题不大,当年上课做笔记,老师的法语板书也是龙飞凤舞。”然而,连续几天的努力后,她同样也茫然,“除了少数英语单词我能认得出,简直像一篇天书,其余单词都不认识。”

    “信件正文,用的肯定不是法语和英语。”上海外国语大学高级翻译学院院长柴明熲看过之后说,从信件格式看,这显然是熟知外国信件书写习惯的人写的,写信的人可能是外籍人士。

    柴明熲回忆说,上世纪60年代前期,他学习过圆体字的写法,和现在字母斜体写法,存在不小差异。而从信件的形式来看,他推测,这是一封普通家书,“以前,一般公文、商业文件都是打字机打出,手写的,一般都是亲友、熟人、朋友之间的信。”柴明熲又找来上海外国语大学高级翻译学院的专家集体“会诊”,有研究法语的,有研究英语的,还有研究西班牙语、葡萄牙语、德语等语种的专家。但专家看过之后,都摇头表示爱莫能助。

标题查询

板块说明

仅提供近半年内的新成立上海公司的基本信息查询,请务必输入完整的企业名称!

企业常见问题

最新收录问题

关注我们

关注嫩竹网官方微信
   企业成长伙伴
沪ICP备16018789号

支付方式

沪公网安备 31011402001040号